adventures of captain ocaliptus  

başlık içinde ara
  1. ukte yayınlarının yayıncıları çok iyi çalışıyor olmalılar ki böyle bir kitabı taa nerelerden bulup getirmişler türkçeye. gerçi çeviren dilek kocayataklı bazı yerlerde dile sadık kalacağım derken, türkçenin sentaksına uymayan cümlelere boğmuş anlatımı, ama eserin orjinalliği bunları kafaya takmaya izin vermiyor. diyorum ki, keşke 12,5 yıl önce olacaktı bu kitap da, ben de o zamanlar okuyacaktım, çünkü eser, yazarı thutlemu quebec tarafından her ne kadar her yaştan çocuklar ve büyükler için şeklinde sınıflandırılsa da, daha çok çocukların ufkunu açıcı, ahlakını düzeltici, spora meraklarını artırıcı, zihin açıcı bir özelliği var. kitabın amerikadaki baskısının resimlerini peter klaus çizmişti, bu basımda da aynı resimleri korumuşlar. gerçekten güzel bir baskı olmuş, karton kapağı da düşününce, fiyatın oldukça tuzlu olmasını bekliyorsunuz, beklediğiniz gibi oluyor. ama değiyor mu? kesinlikle değiyor. çocuklu anne babaların kaçırmaması gereken bir kitap, genel geçer çocuk edebiyatından çok farklı ve bu farklılık iyi manada.
    (zulmetefza 29/06/2011 21:58 ~ 29/06/2011 22:00)
  2. yüzbaşı okaliptüs'ün maceraları anlamında ingilizce ifade. yüzbaşı okaliptüs adında tatlı mı tatlı bir kaktüsün krangen adalarında* yaptığı seyahatleri üzerinden aslında bir nevi, çocukluk masumiyetinin hayal gücünün sırtında çıktığı manevi seyahati anlatır. bir kaktüs olmasına rağmen adının okaliptüs oluşu ise bu masumiyetin yıllar geçtikçe acı bir şekilde kaybedilecek oluşuna ince bir zekayla işaret etmektedir. yüzbaşı okaliptüs'ün bu iç çelişkisi, tüm sadeliği ve renkleriyle tam bir çocuk masalı olan kitabın içine açılmış bir yara gibi derinliklidir. bu çelişkinin çözümü ise hiç umulmadık bir yerden gelecektir. quebec, bu kitabı 1956'da yazmış fakat altı yıl, ülkede çocuk kitabı yayınlayan bütün yayınevlerine gittiği halde bastıramamıştır. neticede 1962'de, daha sonra devrimci yayınlarıyla adını yayıncılık tarihine kazıyacak olan tachs yayınları çıkartacakları ilk çocuk kitabı olarak eseri basmayı kabul etmiştir. o dönemde kitap çocuk edebiyatı dünyasında büyük tartışmalara yol açmıştı, okaliptüs'ün kimliğiyle varoluşu arasındaki çelişkinin çocukları yanlış düşüncelere sevk edeceğini ileri sürenlerin yanısıra, bu kadar derinlikli bir çelişkinin, o derinlikleri kavrayamayacak çocuk dimağında subliminal etki yaratacağını iddia edenler bulundu. bugünse, yalnız çocuk edebiyatı değil, genel olarak bütün edebiyat türleri alanında söz söyleme hakkını elde etmenin bu eserin detaylarına hakim olmakla mümkün olduğunu aklıbaşında her yazar takdir etmektedir. zira çocuklukta edineceğimiz bu bilinç ömrümüzün kalanında, karanlık yolumuzda bir ışık olacaktır. yaş kaç olursa olsun mutlaka okunması gereken bir eser kısacası.
    (mina 29/06/2011 22:32)
  3. okariptusu-tai no bouken
    (mina 30/06/2011 14:21)

mürteci sözlük © 2009 |

Mürteci Sözlük hiçbir resmi veya gayri resmi kişi ve/veya kurumla bağlantılı olmayan, kullanıcılarının katılımıyla işleyen bağımsız bir platformdur. Mürteci Sözlük'te yer alan yazıların tüm sorumluluğu yazarlarına aittir. Sözlük öndenetim mekanizmasına sahip olmadığından, bu yazıların doğru olduğu hakkında bir teminat vermez. Bu ortamda yol açabileceği hukuki mahzurlar başta olmak üzere olumsuz bir durumla karşılaştığınızı düşünüyorsanız lütfen iletişim bölümünden Mürteci Sözlük Ekibi ile bağlantıya geçiniz.